Yolcu manifestosu

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Katılım
1 Kasım 2006
Mesajlar
18
Excel Vers. ve Dili
Office 2007 Eng.
Çalıştığım sektorde, hazırladığımız yolcu manifestosu nu excelle yapmak istiyorum, formullerini gerekli yerlere koyarak tabloyu hazırladım, buraya kadar sorun yok fakat, işlem sırasında arkadaki excel tablosu görünmeden, işlemi yapan arkadaşın bir arayüze giriş yapmasını istiyorum. Çünkü yoğun zamanlarda yanlış satıra giriş yapabilir. Bu konuda ne yapabilirim, excelde arayüz hazırlamak zormudur.
Sonuçta, doğru yere yerleştirilmesi gereken 6 farklı bilgi var, isim, yer no su vs. gibi.
Yani verdiğim sıra numarasına verdiğim ismi verdiğim koltuk numarasını vs. bilgileri yazacak. arayüz üzerinden verileri doğru hücrelere yönlendirmem gerekiyor..
Biraz fikir verebilirseniz çok memnun olurum.
Şimdiden teşekkürler. :yardim: :)
 

uzmanamele

Uzman
Uzman
Katılım
26 Eylül 2007
Mesajlar
9,421
Excel Vers. ve Dili
excel 2010
merhaba
manifesto italyanca kökenli bir kelimedir. bunun yerine Türkçe olan bildiri veya bildirge kullansanız olmaz mı!?
beyanname demeyin, o arapça kökenlidir.
 

dEdE

Destek Ekibi
Destek Ekibi
Katılım
1 Temmuz 2005
Mesajlar
2,607
Excel Vers. ve Dili
Ofis 2013 TR 64 Bit
..... Bu konuda ne yapabilirim, excelde arayüz hazırlamak zormudur. Sonuçta, doğru yere yerleştirilmesi gereken 6 farklı bilgi var, isim, yer no su vs. gibi.
Yani verdiğim sıra numarasına verdiğim ismi verdiğim koltuk numarasını vs. bilgileri yazacak. arayüz üzerinden verileri doğru hücrelere yönlendirmem gerekiyor..
Biraz fikir verebilirseniz çok memnun olurum. ..
Merhaba,
Örnek dosyanızı eklerseniz, yanıt almanız daha kolay olur. Hayali fikir vermek doğru olmaz.
Hoşçakalın.
 
Katılım
1 Kasım 2006
Mesajlar
18
Excel Vers. ve Dili
Office 2007 Eng.
Örnek dosya

Sayın Dede,
Örnek dosya ektedir. Yardımlarınızı bekliyorum. Şimdiden teşekkür ederim.
 

Ekli dosyalar

Son düzenleme:

uzmanamele

Uzman
Uzman
Katılım
26 Eylül 2007
Mesajlar
9,421
Excel Vers. ve Dili
excel 2010
Sayın Dede,
Örnek dosya ektedir. Yardımlarınızı bekliyorum. Şimdiden teşekkür ederim.

Ayrıca yukarıda dil ile ilgili tedirginliğini belirten arkadaşa cevap vermek gerekirse, sektörel olarak kullanılan kelimeler Türkçe ifadelerini zamanla kaybedebilirler. Bu alışılagelmiş bir durumdur ve çok fazla örneği var, eğer yolcu beyannamesi deseydim anlaşılması zor olurdu. (Bahsettiğim şekilsel özellikleri ile anlaşılmaktan bahsediyorum)

-Gökmen olup da ne yapacaksın, sen öğretmen ol..

Gibi bir cümlede ,gökmen in astronot olduğunu bilmeseniz ne yapardınız?
Bence önemli olan, sadece kör bir inançla Türkçe kullanmaktansa, dilimizi dünyaya kabul ettirecek pozitif bilimlerdeki başarılarımıza odaklanmamızdır. O zaman sadece biz değil başkalarıda Türkçe kullanmak zorunda kalacaklar değilmi. Teşekkürler.

merhaba

beyanname kelimesinin arapça kökenli olduğunu söyledim, bunu değil bildiri veya bildirge kelimelerini önerdim.

bahsettiğiniz gibi bazı sektörlerde Türkçe kelimeler anlamlarını zamanla kaybetmezler. biz Türkçeye sahip çıkmadığımız için yabancı kökenli kelimelerin durumu daha iyi ifade ettiğini sanırız.
benzer şekilde, gökmen kelimesini mavi gözlü kimse anlamında değil de astronot anlamında kullanmak da bizi bu duruma düşürür.

kendi kendimize kelimelere anlam yüklersek, gökmen astronot olur, temel ismide lazmen.
 
Katılım
1 Kasım 2006
Mesajlar
18
Excel Vers. ve Dili
Office 2007 Eng.
silinmiştir.
 
Son düzenleme:
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Üst